Вот, например, какой-то англичанин недоумевает, что на русском torture and flour пишутся одинаково. Как такое может быть?

Это очень просто объяснить. Надо дать этому англичанину столько мешков твёрдой пшеницы, сколько нужно семье на год. И потребовать сделать из неё хорошую муку на ручной мельнице. Пусть помучается хотя бы часок.
А если не дать ему даже мельницу? Только молоток? Что он будет делать? На это Яндекс уже знает ответ.

Русские тоже недоумевают, почему мукА и мУка, и даже каламбурят в книгах. Это их право. Право владельца языка.
Ну хватит умничать. Хватит валять дурака. Удар хватит.
*Я решил послушать лекцию Светланы Бурлак. Хватило на 10 минут. На каком, с позволения сказать, языке говорит эта, извините за выражение, лингвистка? А ведь такова наша профессура! Вещь в себе...
Journal information