Мой комментарий к записи «слова, слова, слова» от mi3ch
Оказывается, в словаре шекспировских оскорблений есть безумно смешные двусмысленности! Но они понятны только образованному человеку, знающему греческий, латынь и саму жизнь. В них - виртуозность гения Шекспира. Их в принципе можно адекватно перевести и на русский язык (например, Hempen Homespun - "сермяжное тряпьё", Finch-egg - "цыплячье дерьмо"), однако невозможно будет придать поэтическую форму. Отсюда неизбежные расхождения.
Например крылатая фраза: "Есть многое на свете, друг Горацио," - это народная доработка перевода генерала Михаила Вронченко (1828). Его перевод, пожалуй, самый звучный, но не такой мистичный, как в оригинальном контексте (где в этой фразе открывается глубочайший сакральный смысл):
There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy.
Hamlet (1.5.167-8)
Есть множество вариантов перевода:
lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet_goracio.txt
Странно сказать, его ведь зовут вовсе не "Друг Горацио", а "Хорейшио" - почти по-русски. А по латыни это "скоротечное время". In horam vivere - жить сегодняшним днём.
Hamlet по-английски означает "деревенька", что создаёт у зрителя особое отношение. "Философ и принц Деревня" - как вам это понравится? "Король Колхоз, принцесса Дача".
Для образованных людей и сегодня чтение Шекспира - безграничное поле для откровений.
Например крылатая фраза: "Есть многое на свете, друг Горацио," - это народная доработка перевода генерала Михаила Вронченко (1828). Его перевод, пожалуй, самый звучный, но не такой мистичный, как в оригинальном контексте (где в этой фразе открывается глубочайший сакральный смысл):
There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy.
Hamlet (1.5.167-8)
Есть множество вариантов перевода:
lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet_goracio.txt
Странно сказать, его ведь зовут вовсе не "Друг Горацио", а "Хорейшио" - почти по-русски. А по латыни это "скоротечное время". In horam vivere - жить сегодняшним днём.
Hamlet по-английски означает "деревенька", что создаёт у зрителя особое отношение. "Философ и принц Деревня" - как вам это понравится? "Король Колхоз, принцесса Дача".
Для образованных людей и сегодня чтение Шекспира - безграничное поле для откровений.
Buy for 10 tokens
Journal information
- Current price10 LJ Tokens
- Social capital1 763
- Friends of
- Duration24 hours
- Minimal stake10 LJT
- View all available promo
Buy promo for minimal price.
1 comment
Post a new comment
Post a new comment