https://ru.wikipedia.org/wiki/Ильин,_Сергей_Борисович
Сергей Борисович Ильин оживил Набокова для русского читателя. Он проделал огромную работу, переведя множество произведений. При этом он умертвил в них Набокова. Мы читаем не американского Набокова, а произведения Ильина, написанные по мотивам набоковианы. Они очень хороши, даже местами лучше оригинала. Но они не связаны непосредственно с биографией и жизненным нервом поэта, его аристократическим нутром. Это всё равно что влюбиться в кинозвезду, и за деньги купить возможность поужинать и заняться сексом с её кинодублёром. Ильин молодец. Но на каком-то уровне читательской высоты читать его следует запретить, как профанацию распорядительной документации.
Почему он так хорошо, много и упрямо писал за Набокова? Сначала по заданию мировой пиратской закулисы (которая заменяла нам и партию, и правительство). Затем Набоков его заворожил, благословил, осенил, одухотворил. Он это умеет. И подчинил - как агента влияния. Понимая, что его английские голограммы вообще невозможно перевести на русский. Если бы Мэтр стал переводить их сам, точно так же написал бы другие произведения - по мотивам оригиналов. Даже хуже! Или лучше. Но - другие. Он был большой оригинал, а это несовместимо с ролью ведомого переписчика-переводчика.
И у них возникла спиритическая связь. Мэтр подчиняет, но развивает своих работников. Это целый университет, Хогвартс всего. Те, кто ради него вкалывал - не литературные рабы, а великие подмастерья.
Портрет работы Ланса Джексона очень неплохо передаёт жутковатую сущность этого трикстера, этого ноосферного демона с добрым сердцем.

Ну и, конечно, надо учитывать генеалогические связи. Набоковы были очень генеалогичны! По 5-10 детей в каждой семье. Не считая внебрачных прогулок.
Может это и не Lance Jackson нарисовал, кто его знает. В первоисточнике на месте статьи - ловушка и чепуха.
ЛЕВИТ И ЛИЛИТ
Демон к демону пришёл:
Делай детям хорошо!
(Что такое плохо -
Не сказал, пройдоха.)
Journal information