antimantikora (antimantikora) wrote,
antimantikora
antimantikora

Categories:

Кто такой Том Сойер?

Книгу "The Adventures of Tom Sawyer" (1876) превозносят, а Марка Твена считают лучшим юмористом и литератором. Но я что-то не помню там ни особого веселья, ни belle lettres - литературных красот. Читал книгу давно, 40 лет назад. А в зрелые годы взял - какая-то муть. Читать не смог. Впрочем, состояние не располагало к чтению. Возможно, дело в переводах? Скорее всего это был перевод нашего одесского-чукотского Корнейчукова, изумительного, но самовольного литератора. Надо бы полистать оригинал. Либо альтернативный перевод. Хотя совершенно не интересно.

Переводов сделано много. Возможно, есть и другие. Надо бы выяснить, какой самый новый. Но зачем? Я уже перерос такое чтиво.

Перевод на русский:
С. Воскресенская (Похожденія Тома Соуэра), 1896 — 1 изд.
М. Николаева (Приключения Тома Сойера, Приключенія Тома Сойера), 1903 — 5 изд.
Е. Рождественская (Том Сойер), 1903 — 1 изд.
М. Энгельгардт (Приключения Тома Сойера, Похожденiя Тома Сойера), 1912 — 2 изд.
К. Чуковский (Приключения Тома Сойера), 1929 — 99 изд.
Н. Дарузес (Приключения Тома Сойера), 1949 — 60 изд.
И. Родин (Приключения Тома Сойера), 2010 — 1 изд.
С. Ильин (Приключения Тома Сойера), 2011 — 1 изд.
К. Чуковский, Е. Чуковская (Приключения Тома Сойера), 2012 — 1 изд.
З. Журавская (Приключения Тома Сойера), 2019 — 1 изд.
Перевод на украинский:
Ю. Корецький (Приключения Тома Сойера, Пригоди Тома Сойєра), 1962 — 2 изд.
В. Митрофанов (Пригоди Тома Сойєра), 1985 — 3 изд.



Зато оригинал посмотреть интересно: там своеобразный английский язык: старинный американский, почти двухвековой давности, который в то время считался до неприличия новым и неканоничным.

Что там интересного в фабуле? Содержания я не помню. Фильм смотрел тоже пару десятилетий назад.

Сокровища в глухой дыре, это, конечно, предтеча фрейдизма. Мораль сей басни такова: не лезь в дупло, ходи в пещеру. Не с другом в грязной яме ковыряйся, а с девушкой в пещере влажной прогуляйся. Сокровища у дочери судьи, а не в очке на чердаке товарища. С богатой девкой рай и в шалаше. А в бочке с корифаном щей не сваришь. Sorry for being blunt. Рановато, конечно, об этом думать - но в старые времена люди рано начинали взрослую жизнь. Тогда акселерация была не физиологическая, а социальная и правовая. Где-то пишут странную вещь - что Сойеру было целых 12 лет. Это очень много! В таком возрасте пацаны уже вовсю работали на фабриках, в аграрном секторе, или даже участвовали в Войне Севера и Юга, ибо деваться было некуда. Об этом тоже есть книги. Учёба в школе считалась лишней прихотью - с 7 лет отпрыски многодетных семей уже трудились, тем более сироты. Скорее всего, фрейдистская интерпретация там отсутствует. Никому и в голову не приходило делать такой уклон - начиная от самого автора и кончая любым потребителем. Времена соломоновой чувственности ещё не наступили. В реальной сельской жизни кусты шевелились повсеместно, но в медийной сфере штанины заправляло пуританство.

В книге муссируется не чувственность, а чувства: темы предательства - и клятвенной верности, предпринимательской изворотливости и лжи в мелочах - и честности в больших делах, что вознаграждается. Тема любви к людям и гуманистической доброты - и жестокости и ненависти. Это хороший, полезный уклон, особенно для тех времён, когда варварский империализм соседствовал с пуританской добродетелью.

Томас Сойер - это, несомненно, собирательный образ. Его основа - сам Марк Твен. Хотя Samuel Langhorne Clemens и утверждал, что взял имя у какого-то пожарного из Сан-Франциско. Однако если играть с буквами, перевернуть некоторые вверх ногами, подрисовать, то несложно получить SAMUEL -> SOWYER. Скучающие дети на уроках так часто делают.

Говорухин сделал превосходную экранизацию, с гениальной работой актёров. Он где-то умудрился раздобыть пейзажи для природных мизансцен. Очень убедительные - что было невероятно в СССР 1980-х. Одновременно с этим Говорухин сделал очень плохую экранизацию, за которую автор книги скинул бы его с парохода. Потому что там отсутствует лучший друг Тома - Джо Харпер, на которого автор, разумеется, возлагал значительную смысловую нагрузку. Имеется только Гек Финн - Владик Сухачёв, будущий Влад Галкин. Почему выкинули Харпера? Похоже, так делали и в других визуализациях (фильмах и комиксах), я не в курсе. Фильм обсуждать не могу, я смотрел его давным-давно, когда ещё сын был маленький.
ttps://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_Тома_Сойера_и_Гекльберри_Финна

Как я сейчас понимаю, самая интересная имплицитная часть этой книги - анализ остракизма, градаций отверженности и уровней социального статуса. Сам Марк Твен - Сэм Клеменс - рано потерял отца.

В книге все персонажи в какой-то мере "неполноценные":

1) Полный сирота Том Сойер. Имеет опекуна - родную тётку. Но родителей нет, и такая нищета, что жалко дать ребёнку яблоко. Нельзя исключать, что фамилия Sowyer взята, чтобы ассоциировать внимание читателя к немецкой фамилии Зауэр (Sauer), и отсылает к судьбе выходцев из Германии, в том числе, ашкеназов. Эти эмигранты-иноверцы также занимали довольно низкое положение в США и часто нищенствовали. Аналогичный акцент в ХХ веке сделал Чарли Чаплин, создав оригинальный образ рассеянного, но шустрого еврейского доходяги.

Sauer Name Meaning
German and Jewish (Ashkenazic): nickname for an embittered or cantankerous person, from Middle High German sur, German sauer ‘sour’.
https://www.ancestry.com/name-origin?surname=sauer

Соевый соус или кислый соус - разница невелика. Сам Клеменс по внешности далеко не финн, и не бритиш, а похож именно на немецкого ашкеназа.

2) Пария Гек Финн, который живёт в диогеновской бочке и знает практическую философию жизни. Хакфин - Дайэджин (Huckfinn <-- Dyogen), в принципе, рифмуются. У него есть живой отец, и даже местожительство - хижина отца. Однако это бомж, бродяга, опустившаяся нарочитая рвань, даже не желающая подрезать длинные взрослые штанины. Такая социальная запущенность при живых родителях - вещь нередкая в условиях социальной депрессии, войны. Хак - это хакер жизни, но не очень-то преуспевающий. Не исключено, что сначала Твен замыслил этот персонаж, как чернокожего, который стал неприкаянным после отмены рабства. После войны и отмены рабства таких было великое множество. Поэтому назвал его "черника" (Хаклберри). Но затем сделал его белым, и добавил Финляндию. Впрочем, это лишь версия. Черничность финна может быть обусловлена карими глазами, или, допустим, запахом органических кислот, характерным для малолетних бродяг.

3) Сид и его сестра Мэри. Они понтуются, но на самом деле это нищая безотцовщина.

4) Хорошо одетый мальчик, которого Том поколотил, испачкал, извалял, оскорбил. Это остракизм снизу вверх, такое же неравенство, дискриминация "чистеньких".

5) Негр "nigger", беглый раб, кажется, Джим. Занимает самое низкое положение. Вне закона, поэтому может быть убит кем угодно. Ещё там был юный чёрный слуга, который говорил "маса Том", не помню кто. Тоже занимает положение раба, но легальное.

6) Инджан Джоу - Injun Joe (or so called 'Indeyets Dzhoh' - in Russian) - метис, имеет самое низкое положение, поскольку не принадлежит к белым, но отвергается аборигенами, как бастард. Однако юридически он не раб. Очевидно, вырос озлобленным и тренировался на злые дела. Будучи в зале суда, он может стать арестантом - пенитенциарным рабом, а также быть казнённым.

7) Мефф Поттер, арестованный по обвинению в убийстве и осквернении могил. Жертва подлога, но и пьяница, гробокопатель, человек неблагородный. Занимает положение ниже негра, ниже любого раба, потому что сидит в тюрьме. И ему предстоит казнь.

8) Доктор Робинсон - маргинальный врач, поскольку вынужден препарировать (?) трупы, нелегально эксгумируя тела. Приличные врачи такой ерундой не занимались. Зато маргинальные врачи делали из трупов вытяжки, лечебные "мумии" на манер египетских. Это была распространённая практика в США в 19 веке. Робинсон занимает самое низкое положение из всех персонажей, поскольку убит и зарыт в землю.

9) Бекки Тэтчер и её родители. Высокопоставленные люди, но перед лицом реальной трагедии (дочка заблудилась в пещере) они бессильны и унижены. Силы природы (или Господь Бог) может унизить всякого.

10) Богатая вдова, в финале приютившая Финна. Тоже неполноценная - потеряла мужа, детей нет.

И так далее. Это любопытный субстрат, потому что в то время действительно была полемика вокруг понятия свободы, рабства, службы. Гражданская война, отмена рабства, фактическое рабство чернокожих на экономической основе, фабричное рабство детей, тюремное рабство заключённых, порабощённость аборигенов-индейцев, которых депортировали, спаивали, принуждали к аграрному труду, истребляли. И так далее.

В целом обращает внимание, что все мужчины там показаны в негативном свете: комическими, глупыми, пьяными, жестокими, и так или иначе дурными людьми. Героев-мужчин, ковбойских идеалов для мальчишек - там нету.

Работа над рукописью велась в 1872-1874 годы. Можно посмотреть, каков исторический контекст - откроются ещё какие-то детали. Литературные достоинства мне неведомы, потому что не читал оригинал, и даже перевод забыл. Французы сделали хороший обзор лит.анализа.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Aventures_de_Tom_Sawyer

Сейчас эта книга считается непристойной, а может и противозаконной. Потому что там описывается та реальность, которая порушает законы штата Иллинойс - да, брат! Поэтому даже простая констатация расценивается как пропаганда, склонение, принуждение и латентное изнасилование каких-нибудь оскорблённых-униженных, и наловчившихся зарабатывать на своём унижении. Вообще современное проституирование этического шантажа превратилось в такую индустрию, что подобные книги уже пора демонстративно сжигать на аутодафе (а не только скандалёзно запрещать в школах).

Но факт заключается в том, что после смерти автора данная книга имела (вероятно) рекордное среди детской литературы число переизданий, переводов, экранизаций, визуализаций. Продукция грандиозна: книги, фильмы, игрушки, картинки, радиоспектакли, марки - и даже умудрились поставить балет! Рехнулись что ли? Можно с уверенностью утверждать, что за все годы экономический оборот вокруг этого конструкта "Том Сойер и Гек Финн" составил миллиарды долларов. При этом сам Твен не получил ни копейки, поскольку был уже в гробу. Одно время Твен обеднел, ибо разорился на каких-то предприятиях, пришлось крутиться. В тот момент ему очень пригодились бы деньги за пользование его идеями, однако получил он шиш с маком. Таковы подлинные законы людского муравейника.

В реальности мешок с кладом у мальчишек бы отобрали, а их самих - куда-нибудь закопали. С точки зрения общей герменевтики, драгоценный клад в яме - это не камешки, а сокровища просвещения, тот клад, который человек может откопать в библиотеках и университетах, став образованным интеллектуалом. Но и здесь его тоже основательно ощипают. Продавать интеллектуальные сокровища, как рубины и золотые цепочки, нельзя. Это не камни, а блеск.

Самую лучшую визуализацию сделал Норман Роквелл. Это гений психологической иллюстрации. Но, как вижу, он ещё и отличный антрополог. Он учёл портретные черты Марка Твена, и прорисовал Сойера самым адекватным образом.



Хотя живопись нельзя сравнивать с прыжками в высоту, и ранжировать рекорды, но Роквелла можно считать непревзойдённым иллюстратором жизненных сценок. Лейендекеры тоже хороши, но они в большей степени рисовали красоту, а Роквелл - психологию.

А сейчас всё это осквернено трансгуманизмом. Поэтому мир их всех праху. O tempora, o mores!
Tags: герменевтика, литература
Subscribe

Posts from This Journal “герменевтика” Tag

  • Сказки, ложки и намёки

    Это было 21 марта. Боль в голове, плохая координация. Похоже на ишемию. Свинец в груди и жажда мести. Засыпание даётся тяжело. Сразу вижу…

  • "Смерть Ивана Ильича" - как зеркало

    Лев Николаевич Толстой (1828-1910) "Смерть Ивана Ильича" (написано и опубликовано: 1882-1886) * «Этот рассказ — самое яркое, самое совершенное и…

  • Идиотизм Бунина, Набоков и Толстой

    Владимир Набоков действовал на Ивана Бунина магнетически. Долговязый "пшют" Сирин приводил строгого академика в бешенство, делая его почти идиотом.…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments