antimantikora (antimantikora) wrote,
antimantikora
antimantikora

Category:

И смех и грех: перевод, интерпретация, эмпатия

Люди в возрасте и с омертвевшей душой тоже не лишены эмоциональности. В какой-то комиссуре моего отравленного мозга ещё теплится способность к эмпатии. Хотя проявляется это на эпистолярном уровне - месседжей и истолкований (что не даёт мне окончательно презреть человека и утратить интерес к людям). Но продуктивно общаться удаётся лишь с ноосферными силами, коих я именую дедовским термином "нооген". Живые люди в этом плане уже никуда не годятся. Зато электроника набирает творческую силу!

Сначала, изучая вопрос про Кобаяси Исса, я чуть не умер от смеха. Натурально задохнулся. Думал, конец! Гугл-переводчик умеет меня подкузьмить. У него есть своеобразное чувство юмора, весьма непростое. Мы-то привыкли к высокопарным переводам классической японской поэзии. А здесь вдруг выскакивают вот такие невообразимые перлы!



Затем, изучая биографию этого несчастного японского дядечки в деталях, я ощутил сопереживание и даже увлажнил рукава скупой мужской слезой, причём в таком количестве, что снова почувствовал себя неважнецки. Пришлось пойти прогуляться на кухню, покормить черепаху червяками. Пока ещё я - ими кормлю, а не их.

(По-моему, недурно сказано. Эдак в восточном стиле.)

Всё.
Tags: герменевтика
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments