В отличие от профессора, я могу не извиняться, а полностью согласиться, что русский язык - убогий, и это обосновать. Во-первых, он именно У-БОГИЙ, то есть находится в распоряжении Бога, позволяет взаимодействовать с Богом и другими сакральными силами, приближаться к Богу, вступать в духовный контакт. Русские люди, как простые, так и мистики или священнослужители, делают это не на еврейском, латинском, греческом или болгарском языке, а довольствуются современным русским, что дано далеко не всем.
А во-вторых, русский является убогим - и в более привычном значении слова, уничижительном. Ибо, работая с русским текстом, часто сталкиваешься с языковой беспомощностью, потребностью в опоре на слова иноязычные, заимствованные, с непониманием запутанных правил орфографии и орфоэпии. В целом, Русское Слово - очень скоропортящееся, уязвимое для аппроприации и спойлинга, мягкое, с размытыми правилами и семантикой, непригодное для многих интеллектуальных операций. Поэтому наука, техника, коммерция и другие сферы охотно заимствуют чужие слова, порой так энергично, что от русскости остаются лишь предлоги и фонетика. (И ложность высказываний.)
Однако то, что слово "убогий" может одновременно иметь и негативный смысл - и позитивный, пусть устаревший и буквальный, одновременно и низкий профанный тон - и высокий сакральный, этот факт делает русский язык очень мощным инструментом самовыражения. Но не для всех! А только для мастера словесности и гуманитарного знания.
Привлечём метафору из мира музыки. Проще всего играть на шарманке: стой, да крути ручку. Нетрудно научиться и так бренчать на гитаре, чтобы подыграть своей песне. Но очень сложно заставить красиво звучать одинокую скрипку. У скрипки ладовые порожки отсутствуют, звук зависит от состояния смычка, извлекается очень опосредованно. Требуются годы тренировок, без которых инструмент будет издавать отвратительный визг. Русский язык здесь можно сравнить со скрипкой. Это никак не шарманка! Множество его слов и выражений обладают свойством текстовой гибкости, многозначности, требуют долгой отработки. Даже слово "да" не ограничивается механическим значением "плюс, а не минус", а может выражать десятки градаций отношения, согласия, коммуникации. Русский - аналоговая схема, близкая к нейронным и облачным механизмам, а не дигитальная и прямолинейная. В нём есть множество коммуникативных загадок, особенно касающихся факторов понимания.
По поводу эпитета "клоачный" я подобной демагогией не располагаю, ибо не гуманитарий, а натуралист. Здесь софистика у меня проще. С точки зрения биолога, клоака - это вовсе не "грязная дыра", а важный орган самоподдержания и самовоспроизводства у множества таксонов животных. У одного и того же организма (например, черепахи) клоака может обеспечивать такие механизмы, как 1) очистительная дефекация, 2) уринация, 3) копуляция, 4) откладывание яиц (икрометание, живорождение), 5) визуальная и химическая маркировка, 6) газообмен, 7) защитная экскреция, 8) эндокринная регуляция. Это всё разные или даже взаимоисключающие функции, поэтому клоака имеет уникальные физиологические механизмы совмещения.
Русский язык тоже обладает взаимоисключающими функциями, имеет сложную регуляцию и содержит много "грязных" компонентов. Но я уверен, что проф. Гусейнов ("проф" - o rus!) не имеет представления о таких деталях, как клоакальное дыхание морских рептилий, пролапс клоаки у хамелеона или механизм откладывания яйца курицей. И он подразумевал под словом "клоачный" некую нечистоту и низменность. Небесполезно взглянуть на эту анатомическую структуру в действии. Гусиную я не нашёл, но куриная ничуть не хуже.
Здесь есть большая загадка: каким-то образом птица умудряется извергать из одного телесного отверстия либо чрезвычайно маркий помёт, либо совершенно чистое яйцо, не пользуясь никакими манипуляторами и средствами гигиены. Кибернетически, это очень сложная задача, даже для доктора технических наук. Но её запросто решает такой наиглупейший объект мира, как куриная задница.
Русский язык тоже этим отличается: всякий его носитель владеет грубой, низкой и матерной речью, но обычно не смешивает её с официальным, родительским и высокопарным языком. Даже самый малограмотный русскоговорящий человек в процессе разговора решает сложнейшие лингвистические и психологические задачи, сам того не ведая и не имея специального образования.
И всё-таки я бы не стал сравнивать живой великорусский язык с куриным гузном. Слишком уж это разнокачественные предметы онтогносеологии.
Journal information