antimantikora (antimantikora) wrote,
antimantikora
antimantikora

Category:

Почему филологи не владеют русским языком?

Читаю очень подробную и познавательную биографию Маяковского. И натыкаюсь на такую фразу.

1922
Лето (июнь — август). Маяковский живет на даче в Пушкине (под Москвой), очень часто приезжая в город по делам.

https://muzeimayakovskogo.ru/mayakovsky/biography/

Ну если ты филолог, русовед, литературовед, да ещё и работаешь для музея великого мастера русского языка, авангардиста и экспериментатора Владимира Маяковского - зачем проявлять такую беспомощность?! К чему эти идиотские споры, склонять или не склонять топонимы? Это должно быть информативно. ИНФОРМАТИВНО. Ну и напиши ты "на даче в городе Пушкино Московской области" или даже просто "на Акуловой горе"! Иначе эту фразу можно понимать, будто Маяковский жил в носовой полости Пушкина Александра Сергеевича, будто какой-нибудь микроорганизм. А это в корне неверно. Маяковский был макроорганизм, заявляю компетентно.




Кстати, он не мог жить в городе Пушкин под Ленинградом, потому что тогда этот населённый пункт назывался так, что и выговорить полностью невозможно. Люди говорили "Детское Село Урицкого", "Тов. Урицкого", "Село". А полностью, сказать: "Город Детское Село имени товарища Моисея Соломоновича Урицкого," - не мог никто. Ни вымолвить, ни написать, такой это был оксюморон. Этому красивому дворцовому городку вообще не повезло - его как только не называли. Да и став Пушкиным, он так и остался в странностях топонимики.

В любом случае, если склонять, ронять топоним в падежи, в информационно-справочном тексте возникает путаница: Маяковский мог жить в деревне Пушкино, или посёлке Пушкин, или санаторном городке под названием "Пушкина" (в родительном падеже часто назвали имения, именные поселения). И всё это просклоняется как "в Пушкине".

В стилистическом (и наркотическом) мировоззрении автора "Мистерии-Буфф", Маяковский действительно мог проживать и внутри самого А.С. Пушкина, чтобы причинять тому чесотку и метеоризм. Ведь если сказать "Пушкин", русские в первую очередь решат, что речь идёт об А.С. Пушкине. И для биографии авангардиста такое вполне возможно.

Топонимы и фамилии, за исключением известных и привычных, лучше не склонять, а даже перестраивать предложение, чтобы получался именительный падеж. Особенно при первом предъявлении.

А в юридических документах это должно быть законом. Например, если пишут, что паспорт "выдан Пушкинским ОВД", населённый пункт может называться: Пушкинск, Пушкин, Пушкино, Пушкинский, Пушка.

И есть у русских эта страсть экономить на движении пальцев при печатании букв: если больница, то "б-ца", если район, то "р-н", а что такое "г." - нужно догадываться: город, грамм, год, гражданин, гроб или просто гэ. Зато граммар-наци устраивают целый холивар, как правильно "в городе Москве" или "в городе Москва". К чему это?

У русского языка без преувеличения колоссальные возможности для выражения мысли. И желательно в электронный век как-то обходить проявления языкового убожества. А то перед машинами стыдно.


Tags: антропорусистика, литература, псевдология, пушкинизм
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Как заставить ишачить осла

    Если нижеследующие правила отработать, как спортивные приёмы, люди будут работать на вас, а не наоборот. Правда, работать будут крайне неохотно,…

  • Про что "Yesterday"

    1. PEPPER SHAKER В прошлом декабре меня заинтересовало, кому посвящён альбом The Beatles “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band” (1967). Применяя…

  • Мой комментарий к записи «Gun - Race With The Devil (1969)» от humus

    Интереснейший кейс инспирации «Запад -> Восток». Главное отличие песни «Арлекино» в исполнении Аллы Пугачёвы и ВИА «Весёлые ребята» (1975) от…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments