antimantikora (antimantikora) wrote,
antimantikora
antimantikora

Category:

Иду на ты: что такое Каэрсити - в моём поле зренья?

В фильме «Асса» есть сцена, которая кажется легкомысленной — ночная прогулка в Зелёный театр Лилипутов. На самом деле она очень сложна для анализа — во многих отношениях.


https://youtu.be/-yq_z_hoenM

ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ. Особая сложность — музыкальная часть. Я слышал эту песню около тысячи раз, но не могу ответить на два вопроса: кто является вокалистом и что за «друидские напевы» (дурацкие зачёркнуто) произносит бэк-вокал рефреном. И, судя по публикациям, ответить на это не может никто.

ПОЁТ ГРЕБЕНЩИКОВ. Одно время высказывали мнение, что в фильме поёт Борис Гребенщиков. По крайней мере так меня убеждали многие (полит)информаторы в 1990-х.

Действительно, БГ написал эту песню и исполняет её на диске «АССА». Отчётливо слышно, что это его голос, более низкий и глуховатый. Звуковая дорожка там сконструирована по-другому. Сначала слышатся детские голоса, звонкое: «Давай!» В фильме ничего такого не было. Слова у него другие: «Возможно, ты шкаф?» Друидские напевы также несколько иные. Текст Алики там произносит, как мне кажется, мужчина - кто-то из "Аквариумистов". В фильме Гребенщиков исполняет только рефрен, и возможно, не в одиночку.

ПОЁТ ЛИ РЫЖЕНКО. Далее появилась версия, что в фильме поёт Сергей Рыженко. Однако высказана она была неуверенно, в числе прочих киношных мистификаций, и касалась сразу нескольких песен. У меня не вызывает сомнения, что Рыженко поёт «Мочалкин блюз» и «Старик Козлодоев». Однако в песне «Иду на Ты» - голос совсем другой, и не отличается от звучащего в фильме голоса Бананана-Африки.

ПОЁТ БУГАЕВ. Лично мне ничего не мешает сделать вывод, что это поёт сам исполнитель главной роли. Сергей Бугаев много лет участвовал в музыкальных проектах, причём не в школьном ансамбле, а в выдающейся группе «Кино». Следовательно, Африка не мог быть совсем безголосым и немузыкальным. Сама песня и сценография не требовала голоса Карузо. Персонажи не выступают на эстраде, а просто дурачатся в комнате, одни. Поэтому нескладный голос Бананана там звучит органично. Наконец, студийная обработка могла поднять даже слабый вокал.

ОБОСНУЙ. Полагаю, в фильме звучит голос именно Бугаева. Чтобы поверить, что это Рыженко, нужны доказательства — не только подпись в скобках после песни или непонятно на что ссылающаяся статья Вики [ttps://ru.wikipedia.org/wiki/Рыженко,_Сергей_Ильич], но детальный рассказ самого вокалиста, чтобы он прояснил ряд вопросов. Как и где он записывал эту песню, ведь требовалась долгая студийная работа с конкретным звукорежиссёром? Когда была написана песня? Каков был вклад автора — Гребенщикова? Как Рыженко репетировал, как сумел изменить свою обычную манеру пения до идентичной с Бугаевым? Ведь чтобы спеть «один в один» даже мастера-актёры вынуждены долго работать. И наконец, зачем это было нужно? Такие заморочки? А в Сети именно про эту песню нет никакой информации, бэкграунда. Женский голос также вызывает у меня сомнение. Он непохож на голос Друбич. Нельзя исключать, что в студии была другая актриса, которая подпевала, чтобы не срывать запись.

НА ХОДУ ИГРАЮТ! Я подозреваю, что песня была написана уже в Ялте, и её отработали БГ и Бугаев по ходу съёмок. Это же не "Bohemian Rhapsody". Мастер может придумать такую простую композицию прямо на ходу — что и требовалось по сценарию от Бананана.

ОЖИВЛЕНИЕ ЗВУКА. Надо сказать, что звуковая дорожка и постановка этой сцены (как и весь фильм) сделана с необычайным мастерством. Сначала ребята балуются с кнопками драм-машины. «Компьютер японский Ямаха — класснейшая вещь» издаёт механический и довольно мёртвый звук. Но затем ритм волшебным образом оживает, ускоряется, делается серебристым. Вступают инструменты и потусторонний бэк-вокал. Однако у зрителя не возникает диссонанса - откуда «рояль в кустах» и кто же поёт припев? Ценители узнали там явный голос БГ, а Бананан не раскрывал рта. Это можно было расценивать концептуально, как голос божества, привязав к реплике Бананана в троллейбусе о Гребенщикове: «Бог, от него сиянье исходит».

БЭК-РЕФРЕН. Загадочные слова припева, по-видимому, не имеют аутентичного смысла. Даже если там цитируются какие-то древние иноязычные тексты, это делается столь своеобразно, что носители того языка и культуры ничего бы не поняли. Лично я тридцать лет не мог разобрать, что там за слова произносятся. Сначала (в кинозале) мне казалось, что в песне прозвучало слово «проблядь», но позже выяснилось, что мужской голос произносит «кромлех» - мегалитический круг. Конфуз! Вообще Гребенщиков увлекался древней культурой Великобритании. Вероятно, он думал, что выглядит, как кельтский бард, трувор, друид и всё такое. Why not?

СТРАНА ЭЛЬФОВ И ДРУИДОВ. Сделаем запретный шаг в сторону. Medieval Britain - довольно примечательный пласт культуры. Он кажется чрезвычайно, неописуемо древним, смутным и мрачным. Зато Греко-Римская Античность кажется выпуклой, яркой, хорошо знакомой и недавней. На самом деле вся эта кельтская, валлийская мифопоэтика гораздо моложе Античности. Она формировалась в Средние века, после V века н.э. и даже во втором тысячелетии. Более того, большинство образов и драматургических ходов было детализировано и разукрашено в XIX-XX вв. - профессионалами литературы, кинематографа и мультипликации, благодаря которым произошла романтизация и мифологизация той полуварварской жизни на заморских задворках Европы.

НЕЭВКЛИДОВОЕ ПРОСТРАНСТВО ИСТОРИИ. На данном кейсе можно понять феномен неоднородности ноосферного пространства-времени, аналог Теории относительности. Как известно, материя формирует пространство, а массивные тела его искривляют. В ноосфере аналогичным образом корпус текстов формирует историю, а распиаренные персонажи искривляют историческую картину мира. Обаятельные персонажи делают некоторые периоды (хронотопы) близкими и выпуклыми, а другие хронотопы, гораздо более молодые, погружаются в болото неведения, игнорирования, неверия. Это искривление осуществляют сверхмассивные тела культурогенеза, приобретающие сильную гравитацию за счёт резонанса в массовой культуре. Персонажи эти обычно фиктивные, собирательные, мифические. Например, Король Артур стал центром притяжения для целой галактики - столь же мифопоэтической картины «древней Англии». Аналогичный персонаж - Сократ. Люди утверждают, что "Сократ говорил умные вещи...", "Сократ ходил здесь в хитоне..." Но на самом деле о нём известно лишь через испорченный телефон: пересказы переводов палимпсестов пересказов. Тем не менее, он стал центром формирования романтичного (и весьма далёкого от реальности) слайд-шоу «Мудрая Древняя Греция». В глубочайшей древности также есть свои мифические герои, например, «Люси» - собранный из разных фрагментов экземпляр древнего примата, условно названный «женщиной» и предком человека. Вокруг Люси сформировался целый мир воображаемой Прародины, с её саваннами, зверями, камушками и прочими чудесами.

ВАЛЛИЙСКОЕ БУЛЬКАНЬЕ. Гребенщиков, очевидно, где-то прочёл переводы средневековой валлийской поэзии, что отразилось на его творчестве. В 1970-80-е это был редкостный источник, весьма респектабельный. Русские словесники превращали непроизносимое бульканье — гэльское, валлийское, шотландское — в привлекательные и загадочные верлибры. Между прочим, я не понимаю, почему эти древние языки записываются так, будто кто-то подавился и его тошнит буквами. В реальности они произносятся вполне эргономично, даже певуче. Существует целая музыкальная субкультура на языках Северо-Западной Европы. Наиболее известна (у нас) группа Clannad и отделившаяся от них Enya (по виду - еврейская панночка, а не ирландская картофелинка).
[ttps://en.wikipedia.org/wiki/Clannad]



БИТВА ДЕРЕВЬЕВ. Очевидно, прочитав перевод «Кад Годдо», БГ так вдохновился, что написал в этой манере одноимённую песню (которая, однако, не повторяет текст стиха), выпущенную в альбоме "Дети декабря" (1986). Оригинальный же текст входит в сборник так называемой "Книги Талиесина" и описывает не столько историю про оживление деревьев, чтобы они участвовали в битве людей, сколько отображает натурфилософию людей той культуры. Едва ли БГ использовал перевод Вадима Эрлихмана (р. 1965), работы которого стали издаваться только в 1990-х. Хотя кто их знает, этих бородатых...
[Эрлихман В.В. Кад Годдо - Битва Деревьев (перевод поэмы Cad Goddeu, 1275 г.) - URL: ttps://valkira.ru/pressa-62.aspx.
Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса / Пер. с валлийского В. В. Эрлихмана. — М.: Научно-издательский центр «Ладомир», 1995. — 250 с.
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Cad_Goddeu
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Taliesin]


КАЭРСИДИ. Также меня интриговало, что такое "каэрсити". Я представлял, что это некий «город заботы», светлый и процветающий. «В Каэрсити Халгинчерваям течёт». Однако намедни я обнаружил, что была такая средневековая военная крепость Каэр Сиди (Caer Sidi), или «вращающаяся крепость». Она упоминается в эпосе о Короле Артуре, например, в Preiddeu Annwn, как мрачное место, где герои эпоса находились в плену. Более того, Каэр Сиди известен лучше всего, поскольку был первым пунктом в путешествии. У нас это непонятная экзотика, но в Британии данный эпос, видимо, известен так же, как наши былины про Илью Муромца. Образованные люди это знали, но мы-то были сущими охломонами! Да и остались, а что?
[ttps://ru.wikipedia.org/wiki/Король_Артур
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Caer_Sidi]


ШИФРАНУТЫЙ. К моему удивлению, никто не удосужился записать спеллинг «друидских напевов». Все фанатские сайты делают вид, будто их там и нету. И совершенно игнорируют то, что в фильме у песни другие слова, более "бытовые". Мне потребовались огромные усилия, чтобы своими медвежьими ушами и на простом компьютерном динамике распознать, что они там булькают. Непонятно, почему это не сделали сами авторы или музыкально образованные граждане, которых в СНГ - десятки миллионов. Один мой товарищ, который был помешан на музыке и даже играл в пэтеушном ансамбле ужасающую антисоветчину, утверждал, что там зашифрованы послания, записанные в обратную сторону, например, реверс «иду на ты» образует «ебанутый». Он даже вертел пластинку, но получалось «ытануты», а припев оставался бессмысленным. Поэтому меня такой «Апож» не устроил. Впрочем, было это ещё в 1980-х — чего можно ожидать от подростков-вахлаков?

ПРОТОКОЛ. Теперь надлежит запротоколировать это курлыканье. Чтобы не чувствовать себя идиотом, я применил метод психиатрической этологии. С детства ненавидел непонятные считалки, всякие «хали-хало, тущи-тащ, арам-шим-шим», и не мог себя заставить их произнести. Но теперь я «старый пионэр», много знаю. Поэтому принимаю челлендж. Итак.

ИДУ НА ТЫ

[Африка]

В моём поле зренья появляется новый объект.
В моём поле зренья появляется новый объект.
Иду на вы.
Иду на вы!
Иду на вы.

Может, это шкаф?

[Друбич(?)]
- Нет.
Может, это стол?
- Не-ет!
Каков твой номер?
- Шесть!
Каков твой пол?
- Женский.
Иду на ты.
Иду на ты.
Иду на ты!
- Иди!


[Гребенщиков]
уэмо эмо хигъят
уэмо химму мама
уэмо вак хок стари стари еа эа
уэмо эмо хигэ
уэмо химмъ мама
уэмо вак хок стари стари еа эа


[Африка и Друбич]
В нашем поле зренья появляется новый объект!
(каэрсити каэрсити каэрсиди а а)
В нашем поле зренья появляется новый объект!
(каэрсити каэрсиди каэрсиди а а)


Идём на ты!
Идём на ты!
Идём на ты!
Идём на ты.


[не Африка и не БГ(?)]
Кромлех!
Кромлех!
Кромлех!


[БГ]
туэмо эво хигет
туэмо химму мама
туэмо вак хок стари стари еа эа

туэмо эво хиге
туэро химму мама
туэро вак хок стари стари еа эа

ауо иэ аи с тобой


[Концовки в фильме нет, но есть на диске]
агиэ сыэ
агиэ сыэ
агиэ сыэ хоп тигидайда хоп тигидайда


О-о, ядри его! Борис Борисыч, ты гонишь! Но песня классная. До сих пор живёт, отзываясь в сердцах нашей состарившейся молодёжи. А я вот, похоже - нет. Ладно уж! Живы будем - не помрём. А не будем - тоже песня.
Tags: АССА, герменевтика, музыкальная антропология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment