antimantikora (antimantikora) wrote,
antimantikora
antimantikora

Categories:

адронный коллайдер и коллоид семеногеля

Почти у всех возникает желание написать или произнести "Андронный коллайдер". За это высказывается 41 тысяча гуглов, а за "адронный" - 438 000. То есть как минимум 10% населения допускает "ошибку". Если провести опросы, процент будет ещё больший. Однако это не проявление дебилизма русского простонародья, а скорее проявление идиотизма учёных, которые кладут на такие вещи, как говорится, с прибором. В оригинале данный прибор, а точнее, объект и сооружение называется Large Hadron Collider. И если бы русские не выдрючивались, а назвали его официально "Хадронный коллайдер", проблем бы не было. Элементарная частица называется "хадрон". Это эллинизм, и звук Х там хоть и слабо, но произносится. А если писать "адронный", людям кажется, что это опечатка, или сознание достраивает недостающую букву до привычного прозвища (sapienti sat).



Термин этот русский, основан на эллинизме, но стал международным в силу следующего казуса.

The term "hadron" was introduced by Lev B. Okun in a plenary talk at the 1962 International Conference on High Energy Physics. In this talk he said:

- Notwithstanding the fact that this report deals with weak interactions, we shall frequently have to speak of strongly interacting particles. These particles pose not only numerous scientific problems, but also a terminological problem. The point is that "strongly interacting particles" is a very clumsy term which does not yield itself to the formation of an adjective. For this reason, to take but one instance, decays into strongly interacting particles are called non-leptonic. This definition is not exact because "non-leptonic" may also signify "photonic". In this report I shall call strongly interacting particles "hadrons", and the corresponding decays "hadronic" (the Greek ἁδρός signifies "large", "massive", in contrast to λεπτός which means "small", "light"). I hope that this terminology will prove to be convenient.
(Lev B. Okun, 1962.)

В тот год Лев Борисович Окунь-Гинзбург (1929-2015) был молодым доктором наук. В 1953 году он окончил МИФИ, а в 1961 году защитил докторскую. Зеленоват ещё, чтобы создавать фундаментальный термин. В 1956 году (год защиты кандидатской) Окунь и его руководитель Исаак Яковлевич Померанчук (1913-1966) доказали теорему о равенстве сечений взаимодействия частиц из одного изомультиплета при асимптотически высоких энергиях. Её назвали "теорема Окуня - Померанчука".

Каким-то образом Окуня выпустили на международную конференцию в Женеву (International Conference on High Energy Physics XI, Geneva, 1962). Более того, русские навели в Женеве такого шороху, что пару конференций умудрились организовать в СССР - в Киеве (1959) и Дубне (1964). Гебня была готова учёных с говном съесть - это же бездна хлопот для кабинетных засадчиков! Надо было обеспечить каждому участнику досье, разработку, вербовку. И даже обслуживание - о ужас! Это же тысячи человекочасов инструктажа, сотни топтунов. Нужно заменить и настропалить всех гостиничных работников, продумать возможности компрометирующих акций. А где взять проверенных людей? Где взять защищённых корочкой, кого не арестуют за один лишь взгляд в сторону иностранца? Сами же всех и покрошили. Очевидно, наверху решили немного оттепелиться. А может, и провести киднеппинг какого-нибудь докторишки. Русским гениям в шарашках хватало даже полунамёка от профессионала.

Окунь, вероятно, сам того не ведая, подложил свинью собственному народу. Греческое ἁδρός читается "хадрос". Закорючка сверху - вполне шепелявый звук. Английское эйч в начале слова тоже транслитерируется как хер. Мы ведь говорим "доктор Хаус", а не Аус, "хелло", а не алло. "Алло" - это чисто русское слово, как и десятки тысяч других заимствованных, но ставших чисто русскими слов. Однако русские относятся к херам как-то настороженно. Английскую букву эйч они, во-первых, называют "аш", а во-вторых, транслитерируют то как гэ, то как пустой звук. Поэтому энергичный хэндбол превратился у них в неприличный "гандбол". Вообще хэ - это у них херовая буква, actually. Они даже не знают, что она называется Ха, как смешок.

Когда вводишь термин, надо не только выпендриваться, но и работать с психолингвистикой, этимологией и теорией терминоведения. Однако это было не в правилах милитаризированной эдукации русскоязычного общества. Образование здесь [было] побоку, а развивать мышление даже вредно. Здесь практиковалась особая форма перековки сознания. Её лучше обозначить более общим и странным термином "эдукация", чтобы добиться "остранения" (тоже странный термин!). Главная задача эдукации - держать в узде эту чудовищную грену, сплошь состоящую из умников и русских космистов.

Примерно такую же функцию выполняет семеногелиновый коллоид, препятствующий капацитации (активизации) сперматозоидов, пока они находятся в пространстве тестикул, протоков и семенных пузырьков. Без семеногелина живчики начнут суетиться, тратить зря энергию и раздражать стенки трубчатых органов, вызывая похотливые мысли. А это нехорошо!

Эдукаторы (или по-русски "шкрабы") трудились не покладая рук, чтобы погрузить пылкие души молодых советикусов, этих полувоенных живчиков, в унылый семеногель школьной программы и серый соцреализм - штудированием всевозможных уставных текстов.

Вообще в русском языке принято расставлять языковые ловушки, чтобы поправлять, попинывать или вообще выпинывать. И больше всего от этого страдают школьники. Пушкин пытался нарушить эту традицию, за что и получал постоянно под зад коленом.

И сам этот коллайдер, и запутанная наукоёмкая терминология физиков-лириков - такой же "психологический коллоид", намеренно созданный в целях замутнения наиболее живых умов. Это правильно. Чтобы у них хвост не отвалился раньше времени.

Факт в том, что в любой, в каждой, во всякой русской фразе - обязательно, всегда, всенепременно содержится - какая-нибудь логическая, лингвистическая или этическая ловушка. Надо бы подобрать этому какой-нибудь термин - как можно более заковыристый, хитрый или даже хитровыебнутый. Уже существующие русские слова "подъёбка, засада, пакость" и др. - использовать нельзя: русские меня не поймут!

Я думаю, что на вышеприведённом рисунке не глупая шутка, а наоборот, остроумная хохма, основанная на научной, математической логике тождества и конгруэнтности. Кольцевая (Пятая) линия государственного унитарного предприятия города Москвы «Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени метрополитен имени В. И. Ленина» изображается как абсолютно ровная окружность. Форма тоннеля коллайдера изображается такой же идеальной окружностью. В реальности форма кольцевой линии имеет неправильную форму. Следовательно, БАК можно изобразить на местности идентично этому контуру.



- Логично?
- Нет. И вообще, вали-ка ты отсюда! А то щас пассивизируем по мешку мешалкой.

Current music:

Неплохая пародия на Body Language. Ах вот оно что... Секрет этой группы оказался на редкость прост. Даже секрет простаты сложнее этой простоты. Я только взглянул, и сразу всё понял. А биографию почитал - и основная гипотеза подтвердилась 98%. Профессору надо просто выяснить главные компоненты. А второстепенную эвристику оставьте для первокурсниц.
Tags: антропорусистика, псевдология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments