antimantikora (antimantikora) wrote,
antimantikora
antimantikora

Category:

синонимы юзер френдли

Предположим, иностранец выучил слово "понимать" - to understand. Скорее всего синонимы покажутся ему непонятными.

Предположим, что русский в детстве выучил только слово "понимать". Почему же он не считает незнакомыми и понимает самые разные синонимы? Например:
петрить, давать себе отчет, въезжать, рюхать, смыслить, мерекать, мараковать, догонять, кумекать, отдавать себе отчет, понимать толк, знать толк, разбираться, смекать, видеть, что к чему, разуметь, сечь

А также:
шарить, шурупить, рубить, шевелить (ворочать, раскидывать) мозгами (извилинами, умом), мозговать, саабаржать, крутить шариками, собаку съесть и даже кукАть и картузить.

Но он не поймет, например, если кто-то употребит как синоним пониманию, к примеру, "жабу съесть, крутить волосами, шушпарить, пилить, мурмалыжить, преследовать".

В чем дело? Интуитивное юзабилити? Или это только так кажется? Но я не припомню, чтобы русак переспрашивал значение какого-то заковыристого слова, допустим, термина или литературизма. Зато буржуинцы постоянно переспрашивали, едва натыкались на неведомое им слово. Причем обычно из их собственного вокабулярия. Однажды я даже употребил relishable (подслуханное на МТV), чувачок наморщился, поправил на delishes, я ткнул его в словарь, он крайне удивился и смутился.
- So, we use it... rare...

А природа сошла с ума. Самолёты встали, этакая жопа. Придется, видно, ночевать в порту. А доехать бы ещё.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments