October 22nd, 2018

Anthropology

Зхус и Двапортфеля

Один из самых выдающихся трикстеров руноосферы Триксус-Зхус отважился повыкаблучиваться на сцене. Это дельно. Содержать автомобиль ныне дорогое удовольствие. Продукт, который он извергает, обладает ценностью, хотя и далёк от благопристойного русла. Следует отметить, что офисная ответственная работа сильно подавляет креативность, психическое и физическое здоровье, поэтому весьма полезно встряхнуть, как говорится, мудями, чтобы душа ушла в пятки. Иначе болото.

Сделал следующую заметку-коммент, которую для памяти копирую к себе. Там есть кое-какая конкретика.

Как издатель мощной смеховой вокализации и отечественный производитель гомерического хохота, я отважился приобрести билет со скидкой - на мягкий стул у барной стойки. Отдал за это половину пенсии. Однако я не приеду - я байбак невыездной, хожу с палочкой. Но это не бедствие. Я лицезрел не только поэтических голых женщин и видел не только женщин с начисто содранной кожей (и обнажённой душой), но даже наблюдал в микроскоп женщин со снятыми костями - гематопоэтических гражданочек, падших до состояния кляксы medulla ossium rubra со стволовыми клетками и ДНК. В связи с изложенным я завёл фолдер в директории "Проекты/ Русский мат, его антропология, адаптивные и терапевтические свойства" под условным названием "Сергей Захариус-Нотариус". Надеюсь его реализовать до вознесения на плечах гробовщиков-грабителей. Возможно, понадобится задать пару лично-персональных вопросов в формате официальной телеметрической интеррогации, так как этнометодологическое интервьюирование уже утратило информативность. Прошу не отказать. В целом желаю удачного сценообразования на звонко-капающем мероприятии. IMHO facto артистическая экспрессия заметно возросла. Да здравствуют гонорары, за заболеет гонорея! И пусть щебечут монеты в штанах.



Не смог удержаться и не процитировать мастерпис, который режиссировал блистательный танцовщик Роберт Луис Фосси (Robert Louis Fosse), которого русские знают под брендом "режиссёр Боб Фосс".

Йоэль Меерович Кац-Грей (Joel David Katz) здесь гениально эксцентричен. Однако в другом фильме он почему-то играл невзрачного унылого клерка (не помню где - у него огромная фильмография). Работа Грея впечатлила не только меня одного: за эту роль он получил "Оскара", и вообще у него десятки престижных наград театра, кино и телевидения.



Фосси танцевал так, что казалось - он не подчиняется физическим законам гравитации и инерции. По-видимому, это теоморф высокого уровня, обладавший громадной физической и психической силой. Вдобавок он отслужил в US Navy, следовательно владел навыками смертоубийства. Перенапряжение мозга проявилось в эпилептических припадках. Он умер от инфаркта, который произошёл, когда он шёл по тротуару в городе Вашингтон, недалеко от Национального театра. Хореограф Роберт Фосси прожил всего 60 лет (1927-1987). В отличие от него советский великий хореограф Игорь Александрович Моисеев (1906-2007) прожил 101 год. Когда Фосси был младенцем, Моисеев уже был солистом труппы Большого театра и балетмейстером, а когда умер - был на пике известности как руководитель ансамбля народного танца. Разумеется, Фосси должен был знать такого выдающегося мастера, тем более, что Ансамбль Моисеева имел мировую славу. Игорь Моисеев работал до последних дней, и прожил дольше на 40 лет - время, за которое могут вырасти целых два поколения профессиональных 20-летних танцовщиков.
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
Старый натуралист

Танец по мотивам хоропо

В юности я увидел танец, который показался мне необычайно забавным. Однако затем сколько ни пытался, не мог его найти. Помнил только, что там были шляпы и лошадиные брыки. Я думал, что это танец гаучо, но нет. А сейчас нашёл. Это Венесуэльский танец «Хоропо» в исполнении Государственного академического ансамбля народного танца под руководством Игоря Моисеева. Солист - Чернышков Юрий.



Затем я стал читать комменты и - меня прошиб гомерический хохот. Я понял, почему не мог найти танец. При всём великолепии, он не аутентичный. Это не венесуэльский танец, а знаменитый русский балет - гениальная авторская разработка на основе синтеза латиноамериканских мотивов с преобладанием мексиканского компонента. С русскими надо держать ухо востро, они постоянно обманывают! Впрочем, откуда им тогда знать аутентичные источники? Железный занавес и рентгеном не просветишь.

I'm sorry but this dance is not "Joropo". I do not recognize this song as a Venezuelan joropo, it looks like Mexican music; However, I value the effort of the Ballet Igor Moiseyev, always excellent! I say it with criteria because I am Venezuelan.

Exactly... it is not de joropo from Colombia an Venezuela. It is goob music and dance but very sofisticly. Greetings fron Colombbia.

Whatever they dance - it seems "kozak".

I cannot say whether this dance is Venezuelan or Mexican, because I am neither of them, however the other international dances the Igor Moiseeyev dances like the Greek. the "Jota Aragonesa," the Mexican and the Argentinian seem are genuine. Anyway I like this dance whereever is.

Sería maravilloso ver al Ballet Ruso Moiseyev ejecutar danzas colombianas; aquí tenemos diferentes aires de la Costa Atlántica como Cumbia, Porro y Currulao, así como Bambucos, Pasillos y Torbellinos que se tocan en el interior, y se han ido perdiendo con el tiempo. Si algunos internautas son nativos de Rusia o conocen el idioma, quisiera pedirles que transmitan este mensaje a la prestigiosa compañía, yo sé que este grupo de bailarines tiene la tecnología y recursos para investigar a fondo y hacer un montaje con toda la calidad que ya demostraron para presentar el Joropo de Venezuela, el Malambo y el Tango, de Argentina, y dos danzas mejicanas, el Zapateado y otra cuyo nombre se me escapa, pero igualmente bien realizada. Espero que el sueño de mostrarnos el talento de sus bailarines para ejecutar y bailar danzas colombianas no se quede solo en palabras. Mil gracias.


Вот как выглядит настоящее хоропо - не слишком элегантное топтание: крестьяне разминают натруженные ноги.
Старый натуралист

двинутые

Более десятка раз я задавал следующий вопрос студенческой аудитории (получив в сумме достоверную сотню наблюдений):

- Вы изучали английский? В школе и университете? Да неужто? Десять лет?! А как будет по-английски что-нибудь обыкновенное, семейное, простое, например: "Подвинься, я сяду! Не хлюпай носом. Не размазывай кашу, ешь!"

Никто не мог ответить. Вот такие десять лет... без права переписки. В это число входил и я сам. Иностранный язык у нас учили так, что на нём невозможно было выразить НИ ОДНОЙ бытовой ситуации адекватно, аутентично, как в американских домах. Учили так, чтобы никто ни в коем случае НЕ ЗАГОВОРИЛ. А если и заговорил, то совершенно левыми фразами. Истинную живую речь нельзя было узнать никакими средствами, потому что не было Сети, реверсо контекст, ютубы и т.д. Были только фильмы, где рёв Гнуса заглушал и без того невнятное бульканье артистов. Которое вдобавок было не живой речью, а многотрудным высером сценариста-диалогиста. За рубежом я с удивлением обнаружил, что эти фильмы на самом деле озвучены так же звонко, как наши телеспектакли, без шумовой жижи.

Похоже, что подвинуться на мотоцикле - scoot over, вообще подвинуться - move over, slide over. Освобождать место - step aside.
Don't smear the porridge!
What about what can I wipe my bum with?

При этом русские могут поставить в тупик выражением "продвинутый ум" против "подвинуться рассудком". Кстати, слово "подвинься", которое в моём детстве использовалось очень часто, я ни разу не слышал в США, и до сих пор не знаю, как говорят американцы. Потому что они в моей экзистенции НИКОГДА никого не двигали - уважая чужое прайвеси, хотя там были большие толпы, лодки, продольные скамьи, столовая, автобусы, магазины. Но такую конструкцию речи не применял никто: если человеку нужно было место, ему выделяли без лишних слов.

Я, разумеется, знал бы английский, если бы жил в Лондоне, американский, если бы жил в Бостоне, канадский - в Монреале, австралийский - в Аделаиде. Но я живу в Байбаках, и превосходно знаю русский язык - к великому негодованию окружающих, которые, как выяснилось, понимают далеко не всё, и практически никогда не печатают авторских текстов безукоризненно.