antimantikora

Мой комментарий к записи «Бурлеск или, Как всё начиналось» от vakin

Бурлеск - из итальянского
burla (“joke”) +‎ -esco (“-like”)
burla - probably from Vulgar Latin *burrula[1], diminutive of Late Latin burra (“nonsense, trickery”, literally “flock of wool”), possibly through the intermediate of Spanish burla [2].

“flock of wool” - это многое бы объяснило. Чулки ведь не всегда носили. Однако ни у Дворецкого, ни по указанным в wiktionary.org ссылкам таких значений нет. У Дворецкого есть burrae - глупости, пустяки, и borrio, borrere - кишеть. Это более убедительные корни.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded